Фильмы Марселя Пагноля известны актёрами, которых он выбирал, среди них выделяется Райму — известный исполнитель мюзик-холла, ставший кинематографической сенсацией. Орсон Уэллс даже называл его «величайшим актером мира». Интересно, что подобно тому как фильмы Пагноля тесно связаны с его романами и пьесами, картины режиссёра Сильвана Шомэ из фильма «Три мушкетёра из Бельвилля» характеризуются лицами, которые он тщательно рисует вручную. Этот ремесленный процесс, напоминающий о прошлом столетии, является такой же неотъемлемой частью его работ, как самые дорогие сердцу романы Пагноля («Жан де Флоретт» и «Манон Леско») и пьесы («Мариус», «Фанни» и «Сезар»), которые он адаптировал для кино.
🚀 Хочешь улететь на Луну вместе с нами? Подписывайся на CryptoMoon! 💸 Новости крипты, аналитика и прогнозы, которые дадут твоему кошельку ракетный ускоритель! 📈 Нажмите здесь: 👇
CryptoMoon Telegram
Смешение художника и автора в «Величественной Жизни» кажется должно представлять собой потрясающий спектакль, не так ли? К сожалению, это верно лишь отчасти. Вдохновляясь обширной коллекцией эссе Паньола «Confidences», Чомет отдает дань уважения его достижениям – подобно сухому учебнику или графическому роману образовательного характера – но не удаётся показать, почему те, кто еще не увлечен Паньолом, должны проявлять к нему интерес. На кинофестивале в Каннах этот фильм демонстрирует ту же яркую визуальную стилистику, что и предыдущие работы Чомета (безусловно, это его наиболее привлекательная сторона), а также выделяется очаровательным музыкальным сопровождением Стефано Боллани.
Как любитель кинематографа, я нашел сценарий и актеров озвучки этого фильма менее убедительными, независимо от того, на французском или английском языках они были сняты. Уникальный стиль режиссера проявляется в тщательно проработанных выразительных лицах персонажей, а не в диалогах или их исполнении. Вместо того чтобы вызвать интерес к жизни и творчеству Паньоля, побудив зрителей изучить его коллекцию на канале Criterion Channel или полки книжного магазина, это может непреднамеренно создать неправильное представление о нем, изображая как человека, который перешел от сцены к экрану на заре эры звукового кино во Франции.
Тем не менее, Чоме предполагает знакомство с его значимостью (знаменитый режиссер Панголь, пионер кинематографа, основал собственную студию и обеспечил своим персонажам подлинный южный акцент). Биографическая работа «Великолепная жизнь», совместно написанная внуком Панголя Николасом, рассказывает анекдоты от пасторальных ранних лет создателя в Марселе до трагической гибели его дочери в молодом возрасте. Однако не уточняет о каких сложностях столкнулся Панголь или какие цели он преследовал.
По словам самого Паньоля, «жизнь человека наполнена моментами счастья, окрашенными глубокой печалью, которую нельзя забыть. Молодым не нужно объяснять эту истину.». Отнимая у Шоме его уникальную способность сочетать юмор и меланхолию таким образом, что превосходит даже возможности камеры, становится сложно заинтересовать аудиторию театральным путешествием Паньоля — путешествием, которое начинается с провала на сцене в Париже («Fabien»). Вскоре после этого Паньоль получает похвалу от редактора журнала Elle, который выражает интерес к публикации его мемуаров… но только если он сможет их написать.
Столкнувшись с пустой страницей, Марсель Пагноль кажется погруженным в воспоминания о своей юности, пока неожиданно не появляется мальчик по имени «Марсель», который приходит к нему в офис. Название фильма, «Марсель и М. Пагноль,», забавно различает этих двух персонажей. Это необычный метод, используя образ молодого автора, чтобы извлечь острые воспоминания из самых глубин его сердца, поскольку этот мальчик возникает и исчезает в ключевые моменты прошлого Пагноля.
Похоже, что образ молодого Марселя, который видится окружающим, не является просто проявлением бессознательного автора. Напротив, он кажется источником неудобства для зрителей, вызывая беспокойство и отвлекая внимание от достаточно простого повествования. Это наводит на мысль о том, что Чомет намеренно включил персонажа Марселя в свою работу с целью привлечь молодую аудиторию, хотя молодым зрителям может быть сложно считать забавным поведение Марселя или месье Пагноля.
Независимо от этого, мы далеки от посвящения Шомета французскому иконе Жаку Тати, «Иллюзионисту». Хотя фильм «Великолепная жизнь», кажется, больше сосредоточен на образовании нежели развлечении, выбор деталей иногда может сбить с толку. Сцена из спектакля с двумя актерами-мужчинами, одетыми как старые дамы и шутящими о своих обвисших грудях, вызвала неподходящую реакцию у школьников в Канне, что предполагает, что возможно дети не являются подходящей аудиторией. Стоит отметить, что один из этих актеров – Райму, чья карьера на сцене значительно возросла благодаря Пагнолю, который принял революционное решение помочь ему.
Вместо того чтобы писать пьесы на формальном французском языке, как это было принято в престижных парижских театрах, Пагнол решил отразить живые акценты своего родного города Марселя. В английской адаптации фильма взрослого Пагнола озвучивает популярный актер Лоран Лаффит без регионального акцента, тогда как молодой Марсель говорит с южным акцентом. Для передачи этой тонкости английским зрителям можно использовать диалекты или региональные акценты при изображении персонажей из южных областей.
Как киноман, я был в восторге от решения Paramount поручить Бобу Кейну создание фильмов на различных языках, включая французский. Стремясь к этой цели, Кейн обратился к Марселю Паньолу с предложением адаптировать его театральные пьесы для большого экрана — предложение, которое глубоко тронуло драматурга. Видя потенциал кино и его уникальную способность по-разному подчеркивать комедию и драму, Паньол был готов исследовать эту новую среду. Такой инновационный подход в конечном итоге привел к тому, что зрители стали еще ближе к этим захватывающим персонажам на экране.
Марсель Панголо настаивал на том, чтобы ‘Мариус’ снимался с подлинными марсельскими акцентами. Это не только мелодичные интонации актёров вроде Райму, которые должны оценить французские слушатели, но и уникальные идиомы, искусно встроенные Пангело в его диалоги (кажется странным считать, что Лафит стал главным героем). Хотя дубляж на английском языке приятен по-своему, он недостаточно точно передаёт эту характерную сторону художественного стиля Панголо.
Этот стиль повествования представляет зрителям ряд забавных историй о взлетах и падениях Пагноля: от его дерзкого пари в ночь премьеры пьесы рядом до неудачной упущенной возможности при отказе Paramount снять продолжение фильма «Марсель», а также о козле, которого он арендовал для съемок экрана, решив спасти его от забоя. Хотя эти мелочи могли не вызвать смеха непосредственно в оригинальном контексте, они могут показаться забавными позже, когда будут рассказаны другим.
Похоже, что в фильме отсутствует явная борьба или напряжение — те элементы, которыми была известна его тема. Несмотря на впечатляющие достижения Панджоля (Pagnol), к сожалению, долгая история о одном из самых известных рассказчиков Франции не привела к созданию более убедительного сюжета.
Смотрите также
- Поклонники потрясены: вскрыта настоящая причина ухода Бобби Нэша из сериала ‘9-1-1’!
- 58 лучших фильмов о баскетболе по версии TopMob
- 3 боевика на Netflix, которые нужно посмотреть в апреле 2024 года
- Обзор фильма «Господин Никто против Путина»: дерзкий учитель становится свидетелем милитаризации российских школ на фоне войны на Украине в пронзительном документальном фильме
- Замысел Негана в сезоне 2, серии 5 сериала «Город Мёртвых» меняет всё
- Все 16 любовниц Тони в сериале «Клан Сопрано» по порядку
- Эрик Андре, Алан Камминг, Кали Рейс и другие реагируют на номинации на премию «Эмми»: «Награды — это глупо и глупо, но они также очень прекрасны»
- Шокирующая правда о ‘Хорошей американской семье’ раскрыта
- Раскрытие секретов вебтунов: глубокое погружение с лидерами отрасли!
- Netflixовый сериал «Вечный путешественник»: обязательная к просмотру научная фантастика, доступная с апреля!
2025-06-08 16:17