Сценарист «Офиса» говорит, что пародия на японский офис «SNL» со Стивом Кареллом «не казалась правильной» и оставила его «в ранге»: «Все актеры — белые люди»

Как опытный кинокритик с острым взглядом на культурные нюансы и слабостью к комедиям, я разрываюсь между двумя точками зрения, когда дело доходит до цифрового короткометражного фильма «Японский офис». С одной стороны, чувства Майка Шура мне резонируют. Проработав годы в индустрии, я тоже испытывал чувство дискомфорта, когда мои любимые творения пародируют, не понимая до конца их сути. Однако, как человек, который ценит тонкости написания комедии и тонкий баланс между юмором и чувствительностью, я не могу не восхищаться смелостью и креативностью этого эскиза.

До создания любимых ситкомов «Хорошее место», «Бруклин 9-9» и «Парки и зоны отдыха» я, Майк Шур, получил премию «Эмми» за свою работу в качестве сценариста в программах «Субботним вечером в прямом эфире» и «Офисе». » По интригующей иронии судьбы эти два сериала пересеклись в мае 2008 года, когда Стив Карелл из «Офиса» украсил сцену, чтобы вести «SNL», и совместно работал над вирусным цифровым короткометражным фильмом «Японский офис», который собрал более 17 миллионов просмотров. на YouTube. Интересно, что я, Майк Шур, признался в подкасте «Одинокий остров и Сет Мейерс» (через Entertainment Weekly), что эта пародия вызвала у меня некоторое недовольство.

Лично я надеялся, что сериал будет отражать «Офис» таким образом, который действительно найдет во мне отклик, но это не совсем устранило этот зуд. Видите ли, я работал над «SNL», и в какой-то момент вы почувствовали, что «SNL» служит культурным эталоном. Должен признаться, когда Стив Карелл снялся в «Японском офисе», я почувствовал себя немного раздосадованным.

Рикки Жерве представляет цифровой клип под названием «Японский офис», который, как он объясняет, послужил источником вдохновения для его британского ситкома «Офис», который, в свою очередь, вдохновил американскую версию со Стивом Кареллом в главной роли. В этом короткометражном фильме представлены фрагменты сериала с персонажами, которых изображают японские актеры, в том числе Майкл (первоначально его играл Карелл), Дуайт (в данном случае его играет Билл Хейдер), Джим (которого играет Джейсон Судейкис) и Пэм (роль Кристен Уиг взята на себя). ). Персонажи разговаривают по-японски, едят лапшу рамэн и так далее. Жерве завершает короткометражку юмористическим поворотом: «Это смешно, потому что стереотипно».

Что касается этого наброска, Шур признался, что поначалу он чувствовал себя немного озадаченным, как бы говоря: «Ну, ладно». Ему это как-то не понравилось, и он признался, что еще не совсем уловил ее основную концепцию. По сути, они как будто превзошли меня в исполнении, но идею я взял из японской версии – правда, актеры в той версии все белые. Почему-то ему это казалось не имеющим смысла.

Акива Шаффер, участник группы «Лони-Айленд», снял «Японский офис» и в прошлом выпуске «Подкаста «Одинокий остров и Сет Мейерс» поделился, что поначалу он опасался создания скетча из-за того, что актерский состав «Субботнего вечера в прямом эфире» был в то время преимущественно состоял из белых актеров. Однако идея наброска пришла в голову писательнице SNL Марике Сойер, и Шаффер последовал ее совету. Сойер имеет японско-американское происхождение.

Шаффер сказал: «Я бы просто улыбнулся ей и сказал: хорошо, я здесь, чтобы воплотить ваши мечты в реальность». Казалось, все подбадривали Марику, как бы говоря: «Это твой проект». Давайте двигаться вперед. Мы здесь, чтобы поддержать вас». Однако все дело в ее видении.

По словам Шура, «Субботний вечер в прямом эфире» (SNL) был особенно эффективен в высмеивании «Офиса» во время выступления Рэйна Уилсона, поскольку в своем монологе он шутил о контрастах между двумя комедийными шоу.

Смотрите также

2024-12-27 01:17