Режиссер «Универсального языка» Мэттью Рэнкин о создании комедии без границ для своей канадской премии «Оскар»

Режиссер «Универсального языка» Мэттью Рэнкин о создании комедии без границ для своей канадской премии «Оскар»

Как киноэнтузиаст, которого всегда завораживало пересечение разных культур и кинематографических стилей, я считаю «Универсальный язык» поистине захватывающим произведением, прекрасно отражающим изменчивость современной жизни. Смешение кодов и реальности, как говорит Мэтью, — это не просто отражение нашего мира, но и свидетельство безграничного потенциала кино, когда мы осмеливаемся бросить вызов симулякру.

В мире кино бытует мнение, что комедии плохо переводятся в разных регионах, потому что юмор может быть специфичным для определенной области. Эта точка зрения состоит в том, что шутки могут не найти отклика у публики из других мест. Однако режиссер Мэттью Рэнкин имеет более высокое мнение о зрителях. Его последний фильм, «Универсальный язык», был выбран Канадой в качестве претендента на международную премию «Оскар», но, возможно, сложно определить, откуда он взялся.

В вымышленной версии Арктики магазины Тима Хортона превратились в персидские чайные, а Квебек, как всегда, остается французским. Согласно фильму Рэнкина, в этой альтернативной вселенной основным языком является фарси. Этот творческий сценарий бросает вызов традиционным кинематографическим границам, предлагая абсурдную, но сострадательную перспективу, которая сбивает с толку и очаровывает зрителей фестиваля с момента его дебюта в секции «Две недели режиссеров» в Каннах.

Хотя его нельзя считать политически мотивированным фильмом, в его действиях есть элемент радикальности, как отмечает Рэнкин во время разговора в Zoom. Удивительный аспект, который привлек наше внимание, — это общие чувства канадских и иранских зрителей, которые выразили чувство ностальгии после просмотра фильма. Это открытие глубоко тронуло нас.

Рэнкин, родом из Виннипега, находится на линии в окружении двух своих соавторов и соавторов, Илы Фирузабади и Пироуза Немати. Проект «Универсальный язык» стал десятилетним плодотворным трудом этого трио, истоки которого берут свое начало во времена, когда Рэнкин и Немати снимали «пропагандистские фильмы», демонстрирующие национальные парки Канады. Подобно другим международным кинематографическим аномалиям, таким как «Собака-призрак: Путь самурая» Джима Джармуша и «Брат» Такеши Китано, эта группа рассматривает свой собственный фильм как часть традиции, сочетающей в себе различные кинематографические вдохновения.

Популярный бренд недвижимости Lord Rodney в Виннипеге творчески трансформируется в «Родни Хана» в юмористических сценах «Универсального языка», а фреска с Джастином Трюдо украшена словами на фарси, которые переводятся как «сильная экономика предотвращает чувство никчемности». » Однако на протяжении всего фильма за юмором скрывается более глубокий слой самосознания. Говорят, что этот метод был вдохновлен известными иранскими режиссерами, такими как Аббас Киаростами.

Рэнкин объясняет, что есть намерение подчеркнуть тот факт, что здесь присутствует аспект притворства, используя метафору из канадской культуры. Он сравнивает кинопроизводство на Западе с хоккейным матчем, где камера следит за происходящим, как шайба, фокусируясь на том, кто говорит в любой момент. Однако во многих иранских фильмах человек, который слушает, становится более интригующим, чем говорящий, что предполагает другой подход или фокус повествования.

Режиссер «Универсального языка» Мэттью Рэнкин о создании комедии без границ для своей канадской премии «Оскар»

Рэнкин добавляет: «К этому нужно немного привыкнуть, но когда вы поймете его структуру и юмор, он приведет вас к чему-то увлекательному». Он отмечает, что не все понимают одно и то же, что делает это интригующим.

Как киноэнтузиаст, подобно Киаростами, часто включающийся в свои фильмы, я тоже выхожу на экран в этой постановке, делясь частью своего личного путешествия. Фирузабади и Немати были тверды в том, что я должен изобразить вымышленную версию себя, повествование которой вращается вокруг трогательного возвращения домой в Виннипег, чтобы навестить мою мать. Эта сюжетная линия несет в себе тяжелый эмоциональный вес, поскольку я потерял родителей во время разрушительной пандемии COVID.

Немати отмечает: «Это место невероятно открыто, но другого подходящего кандидата не нашлось». Он добавляет: «Выступать само по себе достаточно сложно, но выступать на родном языке не для вас впервые?» Это усложняет задачу».

Рэнкин усмехается и замечает: «Вы предлагаете новую точку зрения, я впервые о ней слышу». Он объясняет: «Я присоединился к актерскому составу, как и все остальные. В шутку я рассматривал возможность того, что другой актер мог бы изобразить меня более убедительно. Однако мы решили, что история была бы более яркой, если бы эту вымышленную версию действительно воплотил я. Даже мысль о том, что я, возможно, не лучший вариант для роли самого себя, казалась забавной.

Режиссер «Универсального языка» Мэттью Рэнкин о создании комедии без границ для своей канадской премии «Оскар»

Рэнкин был не единственным новым лицом на экране. Немати берет на себя роль гида по Виннипегу — работу, которую раньше выполнял отец Рэнкина. Тем временем Фирузабади изображает мятежного водителя автобуса. Большую часть актерского состава составляют члены их семей, которые по разным причинам оказались естественными перед камерой.

По словам Немати, мы выяснили, что учителя — выдающиеся актеры. Они постоянно играют или выступают перед своими учениками.

Фирузабади объясняет, что эти люди — семья, сообщество, друзья — на фарси вместе называются «они», используя термин «و» («ооо»). Далее он заявляет, что этот фильм для них символически сродни «ним» как во время дискуссий о нем, так и в процессе написания, поскольку он представляет собой неотъемлемую часть их коллективного опыта.

Рэнкин находит удивительно точным, как это изображение отражает нашу повседневную жизнь. Переплетение вымысла и реальности — это то, что мы все испытываем. Несмотря на попытки мира все четко классифицировать, наша жизнь гораздо более динамична и взаимосвязана.

Говоря о «гендерно-нейтральном кастинге», Даниэль Фишо производит большое впечатление в самом начале фильма, рыча как квебекский бюрократ в костюме. Я нашел ее сцену камертоном абсурдистского тона фильма. Как состоялся ее кастинг?

РАНКИН (ПЕРЕФРАЗ): Эта актриса невероятно талантлива, что показано в фильме «Алин», где она исключительно хорошо изобразила мать Селин Дион. Много лет назад она работала у меня учителем драмы, и я нашел ее абсолютно очаровательной. При режиссуре она часто использовала откровенные выражения, что только добавляло ей очарования. В ее уме есть что-то озорное, но самым милым образом. Ее очень уважают в Квебеке, и мы не нашли другой актрисы, подходящей на эту роль.

Режиссер «Универсального языка» Мэттью Рэнкин о создании комедии без границ для своей канадской премии «Оскар»
У фильма такой сплоченный стиль для съемок на месте. Неудивительно, что вы назвали Жака Тати источником вдохновения. Не могли бы вы обсудить поиск мест в Виннипеге, которые соответствовали бы четкому визуальному дизайну, который вы задумали?

РАНКИН: Я думаю, что торговый центр, изображенный в фильме, подлежит сносу. Насколько я помню из сценария, фонтан должен был извергнуться, но для этого потребовались ремонтные работы стоимостью 10 000 долларов. Динамика сцены изменилась из-за практичности. А еще здание с зигзагообразной лестницей — таких зданий в Виннипеге много, но попасть в них было практически невозможно. Фактически, нам предоставили доступ к этому конкретному фильму всего за полчаса до начала съемок.

Мы пытались несколько раз. В последней попытке все прошло гладко – когда я добрался до вершины лестницы, из квартиры вышли две молодые женщины. Следовательно, мы… промолчали.

Им хотелось отправиться в ночной клуб, но это была наша тонкая дань уважения «Где дом друга?» – представлена ​​винтовой лестницей с замысловатым узором.

Мэтью, я читал, как ты выражаешь разочарование по поводу современного кино и того, как оно может быть перекачено в разные жанры и культуры. Можете ли вы рассказать подробнее, как это убеждение согласуется с «универсальным языком»?

ПЕРЕФРАЗ: Скептицизм Рэнкина заключается в том, что он рассматривает кино как имитацию или представление реальности, что было преобладающей тенденцией на протяжении всей его истории: от немого кино до цифровых улучшений для более реалистичного просмотра. Однако он считает, что признание и принятие искусственности кино открывает новые творческие возможности. Этот сдвиг отражается в искусственном интеллекте, видеоиграх и виртуальной реальности, что приводит к инновационным формам создания изображений. Это похоже на то, как развивалась живопись, когда была изобретена фотография: она больше не ограничивалась идеальным воспроизведением реальности. Вместо этого появились новые художественные выражения. Рэнкин предвидит аналогичную трансформацию и в кино. Эта экспериментальная смесь стилей, включая иранскую поэтику, виннипегский сюрреализм и квебекскую меланхолию, является не просто художественным кроссовером, но и отражением нашего коллективного существования.

Смотрите также

2024-12-06 00:17