Майтри Райамакришнан и Джастин Х. Мин раскрывают секреты первой анимированной корейской драмы Netflix о любви

В сериале ‘Lost in Starlight‘ снялись Маитрейи Рамакришнан и Джастин Х. Мин, которые оба отметили удовольствие от работы в этом критически оцененном проекте из-за особенностей актерской игры. На момент написания текста он имеет достойную оценку 90% на Rotten Tomatoes. Эта трогательная и захватывающая история разворачивается далеко в будущем. Наньён, выдающийся астронавт, планирует присоединиться к миссиям на Марс, которые унесли жизнь её матери годы назад. Однако её жизнь усложняется, когда она влюбляется в очаровательного музыканта в новом анимационном путешествии от Netflix.


🚀 Хочешь улететь на Луну вместе с нами? Подписывайся на CryptoMoon! 💸 Новости крипты, аналитика и прогнозы, которые дадут твоему кошельку ракетный ускоритель! 📈 Нажмите здесь: 👇

CryptoMoon Telegram


В кратком изложении, корейские драмы, получившие признание критиков, нашли свой дом на Netflix. Однако что отличает «Lost in Starlight», так это анимационная адаптация корейской любовной истории. В интервью ScreenRanT актеры английской озвучки для «Lost in Starlight», Майтрейи Рамакришнан и Джастин Х. Мин, поделились своими любимыми аспектами этой анимации K-драмы, уникальными сложностями и наградами работы над дубляжом иностранного фильма, а также тем, почему они были тронуты центральной романтикой, представленной в нем.

Потерянный в романтике звездного света был уникальным проектом для Звезд.

Я уже занимался озвучкой ранее, но это было совсем по-другому.

Анимационный сериал «Потерянный в свете звезд» стал первым K-Drama, премьеру которого провела Netflix, привлек внимание актеров английской дубляжа: Майтрейи Рамакришнан из сериала «Сестры Нетерфилд» и Джастина Х. Мина из сериала «Академия Амбреллы.» Как выразилась Рамакришнан, это был замечательный шанс для нее. Она вспомнила первоначальные впечатления от анимационного стиля, который сразу же покорил ее сердце своей красотой. Более того, она упомянула, что музыка в сериале будет отличной благодаря тому, что Джей является музыкантом. В итоге для нее было честью внести небольшой вклад в такой масштабный и интригующий проект.

Учитывая, что фильм был анимированным, Джастин Х. Мин получил возможность просмотреть законченный проект до того, как согласился сыграть Джея. «Обычно, будучи актёром, вы видите готовую продукцию только после присоединения к актёрскому составу. Они поделились со мной фильмом и спросили, хочу ли я участвовать, так что я смог его посмотреть. Он сильно меня тронул; это по-настоящему захватывающая история, которая глубоко проникает в эмоции. Как только я увидел её, сразу понял, что хотел бы стать частью этого.»

Наблюдение за нередакционной версией фильма с участием оригинальных актеров озвучивания (Ким Тэ Ри как Нан Ёнг и Хонг Кён как Джей) было важным этапом подготовки Рамакришны. Она отметила, что ‘Я полагалась на корейский диалог, хотя ранее занималась озвучкой, этот опыт был уникальным. Я глубоко уважаю дублеров, так как осознала множество факторов, которые нужно учитывать во время записи. Моя цель — оставаться верной изображению персонажа и обеспечить плавный переход в английский.’

Экспериментирование с озвучиванием для обоих актеров, особенно учитывая то, что они адаптировались к заранее сделанным движениям губ в анимации корейского производства, потребовало много обучения. Рамакришнан засмеялся, сказав: «Я получил так много понимания синхронизации губ». «Я невероятно благодарен за исключительную игру оригинального актерского состава. Это значительно увеличило эмоциональную глубину, позволяя нам оценить взлеты и падения», — добавил он. Для Мина это был первый опыт озвучивания, и опытный актер отметил: «Это особый опыт. Стремишься сохранить суть оригинального контента, при этом уважая первоначальное направление и исполнение».

Поскольку анимация завершена с синхронизацией губ, остаётся мало возможностей для изменений, если оригинальный актёр говорит громко. Однако существуют области возможностей, где может расцвести креативность. Я верю, что творчество процветает в таких ограниченных условиях. Было весьма приятно обнаружить тонкие моменты, которые предложили новую перспективу, при этом оставаясь верными оригинальным актёрам озвучивания и руководству.

Затерянный в Звездном Свете приносит настоящие эмоции в научно-фантастическое окружение

Я болела за этих двоих как фанат, а теперь стала частью этого процесса.

Нежная связь между Нань-ён и Джеем глубоко коренится в искренних чувствах, не ущемляя их индивидуальных устремлений. Именно страсть Джея к музыке сначала поражает Нань-ён, способствуя созданию одних из самых трогательных моментов фильма. Мин нашел это изображение двух людей, балансирующих любовь и личные амбиции, особенно близким для себя: ‘Я идентифицировала с идеей нахождения в отношениях, одновременно следуя своим мечтам’, — сказала Мин.

Одно из захватывающих препятствий при адаптации истории вроде «Потерянный в свете звезд», связано с выбранной средой. В кино и на телевидении романтические сюжеты часто зависят от органической химии между актерами, которая проявляется через их физические взаимодействия и выражения любви. Но поскольку «Потерянный в свете звезд» является анимацией, Майтрейи Рамакришнан и Джастин Х. Мин должны были записывать свои роли по отдельности.

Благодаря своему знанию о предыдущей работе Рамакришнана, Мин без труда постиг химическую концепцию.

Рамакришнан испытал более насыщенный опыт по сравнению с Мином, поскольку он послушал полный трек Джастина перед записью своих реплик. Это ощущение заботы сделало его чувства более нежными. Для Рамакришнана главное в фильме заключалось в подлинной динамике сценария. Взаимодействие наших двух главных героев казалось ненадуманным. Как актер редко имеет возможность увидеть конечный продукт до того, как присоединится к нему самостоятельно. На самом деле, я уже был поклонником этих двух персонажей как зритель, а затем мне выпала честь стать частью их истории.

По сути, Рамакришнан был очарован трогательным рассказом о ‘двух людях, стремящихся быть добрыми друг к другу на больших расстояниях’, как показано в фильме ‘Затерянный свет’. Особенно удивительно для него было то, что ‘простая идея может быть развита в футуристической обстановке… фильм исследует великие идеи, но при этом остаётся связанным с человеческим опытом.’

Для Мина быть корейско-американцем и этот фильм — анимационная продукция из Кореи, он ощущает особую связь и понимание, которое глубоко затрагивает его. Эта взаимосвязь не похожа на то, что ему приходилось встречать во многих проектах в Америке. Во время работы над фильмом его удивил не центральный романтический сюжет, а музыка, которую он исполнял как Джей.

В конце концов Мин получил возможность создать английские версии песен Джея — задача оказалась на удивление сложной. Он не ожидал, насколько увлекательным будет преобразование корейских текстов в английские слова при сохранении того же количества слогов. Это было действительно путешествие, и мы многим обязаны нашей исключительной звукорежиссёрской команде… Я считаю результат невероятно мощным, музыка играет такую значительную роль в этом фильме.

Потерянный в свете звезд сейчас доступен на стриминге Netflix.

Смотрите также

2025-06-01 19:10