Критическое мышление: кинокритики объясняют, почему фильмы ужасов на испанском языке такие страшные.

«У меня даже мурашки по коже, когда я об этом говорю», — говорит Роза Парра, говоря о влиянии фильмов ужасов на испанском языке. Это ощущение действительно суммирует эпизод Critical Thinking на этой неделе, где критики Роза Парра, Карлос Агилар и Мануэль Бетанкур — все рекомендованы TopMob — проливают свет на фильмы ужасов на испанском языке во время Месяца наследия испаноязычных. Обсуждение охватывает фильмы, начиная со испанского Dracula 1931 года и заканчивая Pan’s Labyrinth Гильермо дель Торо и The Untamed Амата Эскаланте, показывая, что эти фильмы предлагают не только страх — они также сохраняют исторический контекст и прославляют испаноязычную культуру и перспективы.

🧐

Купил акции по совету друга? А друг уже продал. Здесь мы учимся думать своей головой и читать отчётность, а не слушать советы.

Прочитать отчет 10-K

https://www.youtube.com/watch?v=FJPgbUbW3IA

Manuel Betancourt on La Llorona: Я считаю, что этот фильм является примером тенденции среди современных латиноамериканских кинематографистов: они основывают свои истории ужасов на реальном, пережитом опыте. Эти истории используют символизм, но кажутся глубоко укорененными и влиятельными, поэтому к концу вы не только испытываете ужас, но и лучше понимаете историю страны, изображенного диктатора и идею о причастности.

Carlos Aguilar: Я бы посоветовал поклонникам ужасов изучить фильмы из разных стран, особенно испаноязычные хорроры из Испании или Латинской Америки. Это предлагает свежий взгляд на то, что пугает людей в других местах. Имеет смысл видеть знакомые темы ужасов, исследуемые с точек зрения, которые мы обычно не рассматриваем.

Rosa Parra: Для меня испаноязычный хоррор особенно силен из-за языка и культуры, которые он воплощает. Большая часть этого сводится к социальным посланиям, как я уже говорил, но в конечном итоге именно язык действительно находит отклик.

Смотрите также

2025-10-03 02:42