Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»

Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»

Как человек, который провел значительную часть своей жизни в мире кино и телевидения, я считаю историю о том, как американские шоу захватили японское радио, захватывающей историей о культурном обмене и адаптации. Я рос в 60-е годы и помню, как смотрел многие из этих знаковых сериалов, таких как «Дым из ствола», «Неприкасаемые» и «Супермен», даже не подозревая, что они станут популярными в других частях мира, не говоря уже о Японии.


Всего за короткий промежуток времени маленькая изолированная нация превратилась в важный центр мира развлечений и убежище для начинающих актеров и музыкантов, ищущих аудиторию, во многом благодаря «Большой пятерке» и популярному вестерну «Дым из ствола». В то время, в конце 50-х, японская индустрия развлечений страдала от конкурирующих студий и профсоюзов, участвовавших в постоянных конфликтах, в результате чего новым владельцам телевизоров оставалось очень мало контента. Отсутствие программирования было проблемой, которую сами себе создали пять доминирующих киностудий. Если вы считаете шоу-бизнес сегодня скандальным, просто представьте себе хаос 70 лет назад, когда японские киностудии вели настоящие бандитские войны, используя вымогательство, чтобы подорвать рост телевизионных сетей. В конце концов, телевидение победило.

Их генеральный план имел своеобразные последствия. Выражение «Big in Japan», как правило, представляет собой двусмысленный комплимент, возникший в англоязычных СМИ в 70-х годах для описания групп или актеров, которые могут найти непреходящее обожание только в Японии, а не дома, что лучше всего иллюстрируется вымышленным группа Spinal Tap. Происхождение неясно, но мы можем проследить точный год и причину появления образа «Большой в Японии». Избыток иностранного телевидения, наводнившего Японию, демонстрировал различные типы жанров, кинематографических стилей и актерских и писательских приемов, что, естественно, представляло собой прекрасную возможность изучить и анализировать Голливуд, а часть контента, к которому тяготели зрители, не поддавалась объяснению.

На протяжении многих десятилетий обновленные версии диалогов транслировались по всей стране, становясь постоянными для людей, мало знающих о пригородах Старого Запада или Среднего Запада. Эти передачи, во многом похожие на самурайские фильмы на Западе, удовлетворяли экзотическую тоску или служили рекламой, демонстрирующей роскошный образ жизни, связанный с американской мечтой. Вскоре эти повторные показы в США приобрели уровень престиж, сравнимый с HBO. Качество американских постановок того времени было непревзойденным, хотя не все шоу имели огромный успех в своем первоначальном показе в США.

Аппетит Японии к западным развлечениям

Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»

Япония 1940-х годов представляет собой культуру, которая, возможно, не имеет отношения к энтузиастам Миядзаки, поклонникам Осимы и поклонникам манги. По сравнению с разнообразными и получившими признание фильмами, которые они создали во второй половине 20-го века, их ранние работы были относительно обыкновенными. Взглянув на любой список лучших японских фильмов, можно увидеть лишь немногие фильмы, снятые до 1949 года. провокационные темы, юмористические комедии и фильмы о гигантских монстрах.

Похоже, что глубокое увлечение западными СМИ, охватывающими как основной, так и менее известный контент, присутствовало в Японии еще до Второй мировой войны. Однако война стала поворотным моментом, способствовав всплеску влияния американских карикатур на страну. Например, фильм «Фантазия», который был встречен значительным разочарованием внутри страны, приобрел огромную популярность в Тихоокеанском регионе. Как заявил автор Мэтт Альт в своей книге «Чистое изобретение: как Япония создала современный мир», этот фильм вдохновил многочисленных аниматоров и писателей в Японии.

1941 год застал меня, кинообозревателя в раздираемые войной времена, посвященным в интригующую историю. Копия очаровательного фильма Фантазия была снята на американском транспортном корабле и показана нашим создателям пропагандистских фильмов. Цель была ясна: лучше понять врага. Они даже не подозревали, что этот кинематографический шедевр оставит неизгладимое впечатление.

Несмотря на любовь японцев к фильмам Диснея, комиксам о Дональде Даке или книгам Рэймонда Чендлера, приобрести эти предметы было непросто. В течение многих лет вообще не было возможности смотреть американское телевидение. Однако эта ситуация быстро изменится из-за одного-единственного поспешного решения.

Неудачный заговор с целью уничтожить сетевое телевидение

Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»

Спустя три коротких года в мире телевещания конкуренция за зрителей резко обострилась. В то время, не имея какого-либо надежного инструмента или показателя для количественной оценки размера нашей аудитории, каждая сеть заявляла, что они являются королями зрительской аудитории. По общему признанию, в этих заявлениях, возможно, было некоторое преувеличение (по сравнению с сегодняшними потоковыми платформами, которые держат свои цифры просмотров в секрете), но магнаты кино, находившиеся на волне международного успеха, не могли устоять перед втягиванием в драку.

На протяжении десятилетий меня поражала коварная тактика, которую некоторые студии использовали в своей конкурентной среде. Ситуация значительно обострилась в 30-е годы, когда одна студия наняла гангстера, чтобы изуродовать популярного актера Кадзуо Хасэгаву, который присоединился к конкурирующей кинокомпании. Как сообщает NHK, чтобы защитить свой резерв талантов и избавить конкурентов в телевизионной индустрии от контента и прибыльных звезд, пять крупных кинокомпаний (Daiei, Shin Toho, Shochiku, Toei и Toho) встретились в 1956 году. Шестая компания последовала этому примеру пару лет спустя, согласившись бойкотировать телевидение, послав четкий сигнал. Неизвестно, считались ли эти практики когда-либо законными. Интересно, что это яркое напоминание о том, почему централизованная власть и монополии могут быть вредными как для художников, так и для потребителей.

Под названием Five Studio Accord ни один из участников этих собраний в дымной комнате не был готов позволить своим фильмам или контрактным актерам появляться на телевидении, рискуя быть отвергнутыми. Пытаясь заполнить пустоту, образовавшуюся в результате этого решения, руководители телепрограмм обратились за помощью к американским дистрибьюторам. Год спустя Япония оказалась наводнена американскими успехами, одним из первых примеров стала «Я люблю Люси», за которой последовали более специализированные шоу, такие как «Сумеречная зона». Интересно, что к семидесятым годам японские фильмы испытывали финансовые трудности за границей, что было лишь тенью их былого престижа, в то время как сети продолжали процветать.

Как ковбои, супергерои, гангстеры и домохозяйки захватили японский эфир

Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»Как повторы Gunsmoke создали тренд «Большой в Японии»

1964 год стал вершиной японской культурной ассимиляции в искусстве, как отметил писатель Брюс Стронак в своей книге «За пределами восходящего солнца». Примечательно, что одним из наиболее часто упоминаемых примеров японизированной американской поп-культуры из повествований 60-х годов был многолетний вестерн CBS Gunsmoke с Джеймсом Арнессом в главной роли. Некоторые другие синдицированные шоу, получившие значительное международное признание в этот период, были: Неприкасаемые, Отец знает лучше, Одинокий рейнджер, Перри Мейсон, Супермен , Лесси, Сансет Стрип, 77, Шоу Донны Рид и Альфред Хичкок представляет.

Японские зрители предпочитали свои уникальные программные вкусы, и, в частности, два западных сериала — Rawhide и Laramie — стали среди них массовыми хитами, превзойдя давний фаворит Gunsmoke. . Примечательно, что Rawhide занимал ошеломляющие 35% своего времени. Несмотря на эти впечатляющие цифры, его затмила программа Ларами, которая, по утверждениям телеканалов, привлекла более 40% зрителей во время трансляции.

Время от времени японские продюсеры создавали собственные американские ситкомы с участием актеров американского происхождения, которые говорили по-японски, а не были неловко дублированы. Примечательным примером является шоу Токийский дневник голубых глаз, которое во многом повторяет свой первоначальный аналог. Он включал в себя проамериканские настроения, традиционные гендерные роли и тонкое размещение продуктов, включая спонсорство молочной компании, что было необычным зрелищем, когда оно было опубликовано в выпуске The Saturday Evening Post за 1959 год.

Несмотря на то, что в первую очередь он был предназначен для продажи сыра, он также способствовал укреплению связей между американцами и японцами, не обременяя налогоплательщиков США какими-либо расходами.

После того, как Соглашение пяти компаний, которое когда-то считалось огромным препятствием, распалось из-за финансовых трудностей, с которыми столкнулись киностудии, его последствия продолжают ощущаться. Оглядываясь назад, можно сказать, что этот инцидент оказался выгодным для Японии и мира в целом. Актеры и певцы нашли новые возможности для реализации своих талантов, а потребители познакомились с новыми формами развлечений. Например, такие фильмы, как «Мошенник» Диснея, остаются популярными в Японии даже спустя полвека, демонстрируя феномен «большого в Японии и неизвестного в других местах». Точно так же японские аниме и телепрограммы с живыми актерами, такие как «Супер Сентай» и «Замок Такеши», были адаптированы и локализованы для американской аудитории, получив названия «Могучие рейнджеры-морфины» и «Самое экстремальное испытание на выбывание». Этот обмен культурой сейчас завершился.

Смотрите также

2024-09-28 21:32